Back

Interview

Neo Kerberos(站主,後簡稱N.K):您是在什麼情况下認識X JAPAN的?
Didier Deleskiewicz (《ROSE OF PAIN》VIDEO導演,後簡稱D.D):由於長期的憧憬,我於1985年第一次踏上了日本這塊土地。在那裡.我觀看了在筑波举办的高科技展攬會:Flash,一個确实先進的技術。
而在我回國後我所接觸的只有一些固执的法國傳媒,於是我申請了去日本留學,並且成功獲得Lavoisier的獎學金以及日本Monbusho的助學金。此後我便在日本待了將近3年,從86年到88年。
我認識了日本電影界的許多人,特别是年輕的導演Hayashi Kaizo,他曾為Sennen Comets,sony公司旗下的樂隊,制作了非常棒的VIDEO。
我也與一位住在我家附近的大家都叫他harry的制片人成為了朋友。我們的友誼直到我回到法國後都還持續著。在1989年,正是這位harry聯系我讓我负责Yoshiki的事宜,說這段時期Yoshiki似乎狀態不太好,並且處在與樂隊裡的其他成员關係尴尬的局面。
而那時我正在與法國M6頻道合作一個短篇,為了取材於是我便在89年初重返日本。
我第一次是在涉谷見到的Yoshiki。他看起來相當疲於應付周圍那些因為其名利而圍著他的人。
之後,herry離開了這個企劃,我就不得不面對Yoshiki的新製片人,我忘記了他的名字,只記得是一位令人非常不愉快的人,讓我覺得他比起製片人更像一個黑社會的。
說實話,我覺得這個樂隊一開始便像是由SONY製造出來的而不是他們自己组成的。當然,也許我的想法错了。下次遇到harry的話我會問他這個問題。(魔:您趕快問清楚,有這種想法哪對得起辛苦奮鬥的那五個!)

N.K:在拍攝《ROSE OF PAIN》的VIDEO之前您是否與Yosihki有合作過其它關於X JAPAN的企劃,還是說這個VIDEO就是你們的第一個合作作品?
D.D:不,之前從來没有與X JAPAN或者Yosihki合作過,這是第一次。

N.K:在法國拍攝這個VIDEO的最初想法來自Yoshiki還是您自己?
D.D:最初是Yoshiki希望來法15天以遠離他的工作。並且要我幫他尋找住處,因他不太想住在像旅店這種公眾的地方。他還希望住處是個有鋼琴的地方,這樣可以繼續他正在進行的創作。於是我便就此詢問我的朋友們。正好有一位同是製片人兼導演的朋友要與他的夫人,去國外幾個星期,他們便答應借他們房子一用。只可惜由於最後Yoshiki變更了他的行程時間,我只有另尋他處。而鋼琴也只有從其他地方租借過來。
關於VIDEO的想法是在Yoshiki來法的幾天前成形的。但最初只是想拍攝Yoshiki在巴黎的幾個地方,並且為了以後的廣告弄一些stocks shots。
而Yoshiki在巴黎期間也就向我提過一次在《ROSE OF PAIN》的VIDEO裡關於城堡以及其他相關計畫。但雖然這很困難,因為那個時候這首歌並没有出爐,這只在他的醞釀之中。

N.K:Yoshiki在法國待了多久?這個VIDEO的拍攝過程經歷了多久?
D.D:他在巴黎待了2個星期。我建議他看看一般日本遊客不太認識的巴黎的其他地方。我們曾經去過Belleville,他看起來很喜歡這種人流很多比較熱鬧的地方。他最喜歡的餐廳是坐落在Rosiers街上一個名叫 "Chez Marianne"的餐廳。
整個VIDEO的實拍時間總共大概也就2、3天。

N.K: 眾所皆知,Yoshiki是不容瑕疵的完美主義者。那麼在這次拍攝過程中他是怎樣的呢?
D.D:他是一個令人很舒服的人,但實則他好像自己也不知道要做些什麼。在這個遠離他的文化的世界裡他看起來不太安定,但這並不影響他待人處事,事實上他對每個人都非常的温和。他除了早上喜歡賴床,並且花很多時間梳理頭髮,除此之外,一切都很不错。
他很信任我,毫不苛求挑剔,或者應該說是恰恰相反。
其實我也是相當完美主義的,而且讓我很失望的是這個作品的蒙太奇部分(魔:影片剪輯銜接工作)將不由我來做,我所負責的只是在法國的拍攝。
因此當時的狀況完全陷入了迷茫中。由於Yoshiki當時也是處於對這首歌意識朦朧的階段,所以關於這首歌的内容以及歌詞涉及的意義等我們都談得很少。因此我對於這工作的計畫、剪接、乃至劇本等等著實感受到了難度。在這種情况下,就更不用說要進行一個經典的拍攝。
到這裡就必須停下來回投看看《ROSE OF PAIN》這首歌:
你們知道它的歌詞嗎?你們能理解它的意思嗎?那麼太棒了!
因為該歌詞的英文部分還算可以理解。但日語的那部分,我認為,相當的模糊不清,意思更是晦澀難懂。
就算他不是,我認為Yoshiki也時常會表現出孤獨症(魔:神經學,一種我向思考症)。
因此,他時常表現得暧昧模糊,而他带有兩性氣質的外表也可以看出他的特別性。而其他方面也是同樣的,我們不可能等待有一天他的歌曲的歌詞内容能夠非常清晰明瞭或者至少表現出世界性的笛卡稱哲學關(魔:一種比較現實的世界觀?哲學……我靠,一群吃飽了没事做的人做的事情)。
這是完全不可能的。
因此,就像我說的,當我們拍攝這個VIDEO的時候,《ROSE OF PAIN》的歌詞還不是完全的,而他隊我的解釋也是非常的模糊。我想事實上(我現在已經認識了這首歌)他自己也無法表達出他想要說的。
可能由於表達力度不夠(我猜的),最初在歌詞裡是有“她”的存在的。於是我們决定如果把這個角色放進作品中的話,則必須是一個瞬間存在的感覺,如同幽靈般短暂的出現在古堡的廢墟中並且留下路過的痕跡。這個痕跡,自然就是玫瑰。1
我並没有参加該片的蒙太奇工作,不過再一次回日本的時候,聽說好像是他的一個工作人員決定要刪除掉片中那個女孩的部分。大概是因為這是個白人女人而不是一個日本女人。
按照Yoshiki的要求,我們當初選的是一個身材圓潤的有著非常大的胸部的女孩。她穿著17世纪的玫瑰色長裙,臉塗得猶如幽靈般白皙,而嘴唇則是非常深的红色,一種接近黑色的红色。總之,在這部影像中她確實是存在的並不是我無中生有。我所做的只是在影像中詮釋出Yoshiki的想法:女孩只出現在Yoshiki的反打鏡實中,而绝對不會與他同時出現在螢幕中。她穿梭於城堡的牆壁之間時而出現時而消失,當然了具體銜接操作還是交给蒙太奇工作者。
總之,雖然在Yoshiki回到日本後他的想法有所不同於是便取消掉了這女孩的這段(魔:怎麼和先前說得剪切掉這段的原因不太一樣=v=)。用一個我可以理解的理由就是:和他想要表達的想法太遠。

N.K:在拍攝《ROSE OF PAIN》之外的時間裡你還和Yoshiki有所接觸嗎?
D.D:我最後一次見到Yoshiki我想是在1995年。大概在他参加NHK的一個演出前後,我們在一起度過了一個夜晚,並且在非正式的情况下,他在我的攝影機前回答了一些問題。
但不幸的是,我現在已經找不到這個有Yoshiki採訪的錄影帶了。當時這個採訪被多個法國電視台拒绝,因為那個時候的法國電視台就如今天一樣,完全無視日本的藝人。

N.K:你在日本期間還接觸過其他X JAPAN的成員嗎?
D.D:完全没有。我只認識Yoshiki。

N.K:那麼作為结尾,如果有機會的話你會再次與Yoshiki合作嗎?
D.D:非常樂意,如果還有這個可能的話。

* 1 : You can see the silhouette of the girl in this picture. Click Here.